Juntos pero lejos

PH153-1

“Te sientas junto a mi pero no me miras; descansas a mi lado pero no me hablas. En algún instante de hecho nuestros pensamientos coinciden, oímos lo mismo, vemos las mismas cosas, pero nos ignoramos. Vivimos en una gran ciudad, y es grande por la cantidad de almas que en ella vivimos, pero es precisamente ese mar de gentes el que nos convierte en personas cada vez más individuales y menos sociales. ¿Necesita la sociedad que seamos menos personas, menos afables, menos solidarios, para mantener su propia existencia? me gusta cuando en un paseo por el campo dos completos desconocidos nos saludamos, dando luz a la conciencia de compartir espacios, experiencias, gustos, intereses, de ser ambos personas que viven con personas; me hace sentir más vivo.

¿Por qué estás ahí pero no te miro?¿eres tú la persona que ocupó ese asiento ayer? a ver si un día nos vemos en un camino, en el campo…y nos sentamos a charlar en el banco de la esquina.”

“You sit next to me but you don’t look at me; you rest next to me but you don’t talk to me. At some point in fact our thoughts coincide, we hear the same thing, we see the same things, but we ignore each other. We live in a big city, and it’s large because of the number of souls that we live in, but it is precisely this sea of people that makes us increasingly individual and less social. Does society need us to be fewer people, less affable, less supportive, to maintain its I like it when two complete strangers greet each other on a country walk, giving birth to the awareness of sharing spaces, experiences, tastes, interests, of being both people who live with people, it makes me feel more alive.

Why are you there but I don’t look at you? Are you the person who occupied that seat yesterday? Let’s see if one day we see each other on a road, in the field… and we sit down to chat on the corner bench.”