SOL-590
Casi cada tarde, obviamente si el mar y sus vientos así lo permiten la flota abandona el puerto esparciendo sus piezas estratégicamente en la bahía. Era ese único sonido, ese lejano rum rum de los motores de los barcos en el atardecer, esas siluetas repartiendo suerte, esa gente trabajando duro en un mar que podía convertirse en peligroso en minutos, esa industria local, esa sensación de saber qué es lo que sucede, al contrario de lo que uno puede sentir en una ciudad como Madrid donde todo podría estar sucediendo sin tú ser consciente de cómo, cuándo o por qué.
Contacta conmigo si deseas una copia impresa de esta fotografía indicando el código que aparece bajo la imagen y te informaré de las opciones de tamaños y formatos disponibles.
Almost every evening, obviously if the sea and its winds allow it, the fleet leaves the harbour scattering its pieces strategically in the bay. It was that one sound, that distant rumble of the ships’ engines at dusk, those silhouettes spreading luck, those people working hard in a sea that could become dangerous in minutes, that local industry, that feeling of knowing what is happening, contrary to what one can feel in a city like Madrid where everything could be happening without you being aware of how, when or why.
Contact me if you want a printed copy of this photograph indicating the code that appears under the image and I will inform you of the available size and format options.